¿Por qué leemos lo que leemos? | Neus Arqués

¿Por qué leemos lo que leemos?

663dacc2e4479aae8f039c02504f4bf3Muchas gracias a todos los que habéis respondido, en los comentarios o por mail, a la pregunta que os proponía la semana pasada para conocernos mejor. ¿Qué libro estás leyendo? me ha dado algunas pistas curiosas sobre las personas en la Lista… y me ha generado más preguntas.

Las respuestas me llevan a algunas aproximaciones. Podríamos inferir que mi blog congrega más mujeres que hombres. Que somos muchos los que leíamos series de Enid Blyton de pequeños. Que de mayores leemos ficción y no ficción a partes casi iguales. Que en los títulos de no ficción (ensayos, manuales…) predominan los autores internacionales. Y que puestos a quedarnos encerrados en el ascensor, nos gustaría que fuese con un autor extranjero.

Me pregunto por qué leemos -yo la primera- más obra internacional que local?  Esta situación no es universal. Leí hace un tiempo que en Estados Unidos el número de títulos de ficción traducidos al castellano cada año era de 16.  Los lectores estadounidenses leen autores estadounidenses.

¿Se trata de una mera ecuación entre oferta y demanda? ¿O existen otras razones? Insisto en que yo soy la primera que lee más obra externa que local. Y me pregunto por qué. Algunas de las que se me ocurren para explicar por qué, en este blog al menos, leemos más ensayos y manuales escritos por autores internacionales que por autores locales son:

-Porque se trate de un tema nuevo que se ha abordado primero en otro país.

– Porque no encontramos un libro sobre el tema escrito por un autor local.

-Por prestigio: pensamos, de forma consciente o inconsciente, que lo que viene de fuera es más riguroso.

-Porque el autor es un experto reconocido internacionalmente.

-Porque el libro ocupaba un lugar más destacado (visibilidad) en la librería.

-….

Si lees libros de no ficción (manuales, ensayos, crónicas…), ¿te decantas por autores de fuera?  A la hora de escoger, ¿tienes en cuenta al autor o el tema? Gracias por participar en esta conversación en los comentarios a esta nota.

PD: La señora de la imagen es Agatha Christie, autora con la que a diversos participantes en la encuesta les hubiese gustado quedarse encerrados en el ascensor. La fotografía procede de esta serie de retratos de escritores con sus máquinas de escribir publicada por The Guardian.

 

 

Apúntate a mi Tertulia y recibirás mis notas directamente en tu buzón.

Tags:


Comentarios

Neus:

Gracias por plantear un tema tan interesante.

En este momento, de los libros que tengo sobre la mesa, cuatro son de autores catalanes (escritos en catalán) y dos en español (de autores españoles). Cinco de ellos son narrativa y uno de ensayo. Todos son de literatura. El mes pasado tenia un autora catalana en catalán; y las traducciones de una autora estadounidense, un autor polaco, una autora brasileña, una autora mexicana y un autor español. Todo narrativa. Y un ensayo de autor catalán en catalán.

Me interesa la buena literatura. Primero busco autores y, en segundo lugar, temas. Primero me intereso por lo que producimos en casa, aunque tenga que buscarlo en el rincón menos visible de la librería, y luego miro que hay de interesante fuera de casa.

Creo que, tal como ya apuntas, los títulos de autores extranjeros cuando llegan aquí ya son muy visibles, si no es así ya no llegan. Aterrizan con el camino ya trillado y la campaña de marketing casi hecha. Los autores locales, que en principio parece que deberían tener-lo más fácil, en realidad lo tienen más difícil.

¡Muchas gracias por tus aportaciones!

Raquel

El hecho que se lea más internacional que castellano es interesante y puede obedecer a las causas que tu enumeras.
En mi caso busco quien se ha dedicado a una categoría literaria con suceso, especialmente los precursores. En la especie policial Agatha Christie es sin duda un modelo.
Si me interesa mucho el tema continúo con otros autores, que pueden provenir del español o de cualquier otro idioma.

Sin embargo, es posible que un libro cuyo autor se haya impuesto en popularidad es más accesible que los que no tienen esa prerrogativa. Así se pueden encontrar sorpresas, como la de autores que han escrito algo muy bueno que no logran convencerme en sus otras producciones; me viene en mente Umberto Eco, y su libro El nombre de la rosa.

En ensayo político me resultó natural leer a Maquiavelo, luego llegaron los otros; lo mismo en ficción teatro, historia, siempre he comenzado con los más visibles para luego ampliar el tema con otros autores, que pueden proceder de distintos países.

Un saludo
Ana María

Neus,

Semejante muestra de opinión y tendencia debe de responder a una lógica. Yo hago de ello una lectura bastante crítica: quizás las reglas de juego establecidas en el país perjudican más que benefician.

Al percatarme de que en mi respuesta había dado cabida a autores extranjeros, publiqué en mi blog el mismo cuestionario en clave catalana.

Interesante debate.

mati

Hola Neus,

Hay cuestiones por las que se me antoja que también influye en la elección de un autor no local. El hecho de que la propia editorial tenga una campaña de promoción mucho más fuerte para unos que para otros. En cierta forma, salvando las distancias se reduce a más visibilidad.

Si me atengo a tu pregunta de libros de no ficción, en mi caso libros técnicos, me decanto por autores de fuera porque aquí de lo que busco no suele haber nunca nada publicado.

A la hora de escoger tengo en cuenta el tema. Una tipo de lectura que leo muchas veces son biografías y aquí si que me tiro al idioma local.

Y tú, ¿qué opinas?

(requerido)

(requerido)